A Biblj Swatá… [1596] Kralicei Bibliaként ismert a szakirodalomban. A Kralicei Biblia a cseh kultúrára gyakorolt nyelvi, vallási, irodalmi hatása hasonló, mint a németeknél a Luther-Biblia, az angolok Jakab király Bibliája, vagy hazánkban a Károli Gáspár által készített fordítás.
[vál., előszó: Rónay György] ; [ford. Illyés Gyula, Kosztolányi Dezső, Nemes Nagy Ágnes, Radnóti Miklós, Rónay György, Szabó Lőrinc, Tóth Árpád, Vas István, Végh György]
Tu Fu ; [A verseket vál., kínaiból magyar prózára ford., az előszót és a magyar jegyz. írta: Csongor Barnabás]; [A filológiai gondozást végezte: Tőkei Ferenc]