A Biblj Swatá… [1596] Kralicei Bibliaként ismert a szakirodalomban. A Kralicei Biblia a cseh kultúrára gyakorolt nyelvi, vallási, irodalmi hatása hasonló, mint a németeknél a Luther-Biblia, az angolok Jakab király Bibliája, vagy hazánkban a Károli Gáspár által készített fordítás.
/"Minden doktorságot csak ebből késértek/" : szemelvények a XVI-XVIII. század magyar nyelvű orvosi kézikönyveiből
:
Szlatky Mária
Szerzők:
[a szemelvényeket vál., az olvasatokat, a névmagyarázatokat készítette, az utószót írta Szlatky Mária ; a szavak és kifejezések magyarázata Rádóczy Gyula munkája]
Érzelmes históriák : [Válogatás a magyar szentimentalizmus korának kedvenc olvasmányaiból] ; Erköltsi mesék, mellyeket frantziából fordított Bárótzi Sándor .. ; Geszner' Idylliumi ; Bácsmegyeynek öszve-szedett levelei : Költött történet
Nem megjelenítendő cím(ek):
Contes moraux : Idyllen
:
Lőkös István
Szerzők:
[vál., szerk., jegyzetekkel és utószóval ellátta Lőkös István ; ford. Báróczy Sándor, Kazinczy Ferenc]
Károlyi Gáspár a gönci prédikátor ; Két könyv : Minden országoknak és királyoknak jó és gonosz szerencséjeknek okairul ... és micsoda jelenségekből esmerhetjük meg, hogy az Istennek ítéleti közel vagyon
:
Károli Gáspár
Szerzők:
[vál., sajtó alá rend., az utószót és a jegyzeteket írta Szabó András]