A Biblj Swatá… [1596] Kralicei Bibliaként ismert a szakirodalomban. A Kralicei Biblia a cseh kultúrára gyakorolt nyelvi, vallási, irodalmi hatása hasonló, mint a németeknél a Luther-Biblia, az angolok Jakab király Bibliája, vagy hazánkban a Károli Gáspár által készített fordítás.
A Veszprémben, 2010. máj. 7-én "Kézműves örökség: a mának szóló múlt" címmel rendezett konferencia előadásainak válogatott, szerkesztett anyaga. - Bibliogr. a fejezetek végén és a lábjegyzetben
fordította Takáts Endre ; közzéteszi Boross István és Madarász Lajos [szerk., bev., fogalomtár, irodalomjegyzék és névmutató Boross István] ; [előszó Kuti Csaba]
Veszprém vármegye leírása : Notitia Hungariae novae historico-geographica
:
Bél Mátyás
Szerzők:
Bél Mátyás ; [supplementum: Lukács Károly A Balatonvidék földrajza kétszáz év előtt ; szerk., a képanyagot vál., a mutatót összeáll. Kredics László ; ford. Takáts Endre]
A fordítás a Lukafalvi Szarka Ferenc által készített, az esztergomi Főszékesegyházi Könyvtárban őrzött kéziratos másolat alapján készült. — A supplementum az 1943-ban Pécsett, a "Magyar Biológiai Kutatóintézet munkái" c. sorozat 15. kötetében megjelent tanulmány reprintje. — p. 133-135., 232-236.