A Biblj Swatá… [1596] Kralicei Bibliaként ismert a szakirodalomban. A Kralicei Biblia a cseh kultúrára gyakorolt nyelvi, vallási, irodalmi hatása hasonló, mint a németeknél a Luther-Biblia, az angolok Jakab király Bibliája, vagy hazánkban a Károli Gáspár által készített fordítás.
[főszerk. Benkő Loránd ; kész. az Eötvös Loránd Tudományegyetem Magyar Nyelvtörténeti és Nyelvjárástani Tanszéke és a Magyar Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézetének Nyelvtörténeti és Dialektológiai Osztálya közös munkájaként]
Bod-kódex : XVI. század első negyede : A nyelvemlék hasonmása és betűhű átirata bevezetéssel és jegyzetekkel ; Sándor-kódex : XVI. század első negyede : A nyelvemlék hasonmása és betűhű átirata bevezetéssel és jegyzetekkel
:
Pusztai István
Szerzők:
[a bevezetést és a jegyzeteket írta Pusztai István ; kész. az Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kara Magyar Nyelvtörténeti és Nyelvjárástani Tanszékén]
Az Eötvös Loránd Tudományegyetem Könyvtárában őrzött Cod. Hung. XVI. Nro 7. és Cod. Hung. XVI. Nro 6. jelzetű kódexek hasonmásai. — Bibliogr.: p. 23-24., 23-24.
Magyar - angol, angol - magyar keresztnévszótár = Hungarian - English, English - Hungarian dictionary of christian names = Hungarian - English, English - Hungarian dictionary of christian names
:
Hajdu Mihály
Szerzők:
Hajdú Mihály ; kiad. az ELTE Magyar Nyelvészeti Tanszékcsoport Névkutató Munkaközössége ; by M. Hajdú