Nyitvatartás:

Hétfő - péntek: 9-16

Hétvégén: zárva

Kapcsolat

Címünk

1052 Budapest,
Piarista köz 1.

Telefonszám

+36(1) 486-4478

E-mail cím

pkk@piarista.hu

Kincseinkből

Biblia Parisiensis (XIII. század közepe)

Könyvtárunk egyik féltett kincse, legrégibb kéziratos kódexünk az ún Biblia Parisiensis. A kötet a XIII. század közepén készült párizsi kódexmásoló műhelyben. Íróanyaga nagyon finom vékony pergamen (velum). A szöveget ún. littera parisiensis írással valószínűleg egy személy írta. A kódex elején megcsonkult, a hiányzó két levelet (Szt. Jeromos bevezetése a Vulgata szövegéhez) a 19. század elején, az újra kötéssel egy időben pótolták, és littera parisisensist utánzó írással kiegészítették.

2023. 01. 14. – 22:09

Könyvajánlók

Keresés

új keresés megadása
megjelenítve: 1.oldal: 1-10-ig ( összes: 3 oldal: 21 db )
Keresési feltétel: Szerző: Károli Gáspár (1529-1591)
Rendezési szempont:
Könyv
Raktári jelzet:
E 55
Cím:
Énekek éneke ; Énekek éneke, mellyet deákól Canticum canticorumnak neveznek ; Salamon íneklése, Isten anyaszentegyházzal egyetembe : Cantica canticorum a Döbrentei-kódexből ; Salamonnak legfelyebb való éneke ; Énekek éneke : Eiusdem argumenti cum psalmo XLV. ... : A XLV-ik zsoltárral egy tárgyú nóta : Biblia
Szerzők:
Károli Gáspár ... [et al.] fordításában ; sajtó alá rendezte és az utószót írta Komoróczy Géza ; Bogáti Fazakas Miklós szövegét Szabó Géza rendezte sajtó alá ; az illusztrációkat Reich Károly készítette ; fordította Károli Gáspár ; fordította] A Döbrentei-kódex Névtelenje ; fordította Heltai Gáspár ; Abigail asszony históriáját etc. fordította Bogáti Fazakas Miklós
Kiadásjelzés:
3. jav. kiad.
Megjelenés:
[Budapest] : Magyar Helikon, 1980
Terjedelem:
95, [1] p., [8] t.lev. ill., színes 19 cm
Terjesztés:
ISBN 963-207-287-1 kötött : 25,- Ft
Megjegyzés:
Szórványfordítások a 16. századi kódexekben c. szemelvényekkel. — A Bogáti Fazekas Miklós-féle fordítás az Énekek éneke verses átköltése. — Énekek éneke, mellyet deákól Canticum canticorumnak neveznek. — Salamon íneklése, Isten anyaszentegyházzal egyetembe. — Salamonnak legfelyebb való éneke. — Énekek éneke. — Bibliogr. az utószóban. — Példányszám: 42660
Nyelv:
magyar
Példányok:
Könyv
Cím:
Szent Biblia azaz Istennek Ó és Új Testamentomában foglaltatott egész Szent Írás
Szerzők:
magyar nyelvre ford. Károli Gáspár ; közread. a Magyar Bibliatanács
Megjelenés:
Terjedelem:
889, 305 p. 21 cm
Terjesztés:
ISBN 963-300-401-2 kötött (b.) : 200,- Ft
Megjegyzés:
eredeti cím: Biblia
Nyelv:
magyar
Tárgyszó:
Példányok:
Könyv
Raktári jelzet:
T 26
Cím:
Tanakh : Héber és magyar
Szerzők:
magyar ford. Károli Gáspár
Terjedelem:
1808 p. 24 cm
Nyelv:
héber, magyar
Példányok:
Könyv
Cím:
Szent Biblia. vagy az Istennek Ó és Új Testamentomában foglaltatott egész Szent Írás.
Szerzők:
ford. Károli Gáspár ; kiad. Trattner Mátyás
Kiadásjelzés:
Némely fordításbeli változásokkal és rövid Magyarázatokkal kiadatott N. Váradonn 1600. esztendőben. Most pedig a N.Váradi kiadásnak követésével.
Megjelenés:
Nyomtattatott Pestenn : Trattner Mátyás költségével és betüivel, MDCCCV [1805 ]
Terjedelem:
[1], 783 [733!], [3], 243, [1], 152 p. 38 cm
Nyelv:
magyar
Tárgyszó:
Kiegészítő adatok:
nyomdai adat: metszetes címlap
Példányok:
Könyv
Cím:
Új Testamentom, az-az a' mi Urunk Jesus Kristus' új szövetsége. : Magyar nyelvre fordíttatott Károli Gáspár által. : És most, harmad-szor e' kis formában, magok tulajdon költségekkel és betüikkel ki-nyomtattatták.
Kiadásjelzés:
3. kiad.
Megjelenés:
Basileában [Basel] : Im-Hof Rodolf János, és a' fia, MDCCLXX [1770]
Terjedelem:
[2], 288 p. 18 cm
Terjesztés:
kötött (b.)
Nyelv:
magyar
Példányok:
Könyv
Cím:
Új Testamentom azaz: A mi Urunk Jézus Krisztusnak Új Szövetsége
Szerzők:
magyar nyelvre fordította Károli Gáspár
Megjelenés:
S. Patakon [Sárospatak] : Nyomtattatott Nádaskay András által, 1832
Terjedelem:
412 p. 20 cm
Nyelv:
magyar
Példányok:
Könyv
Cím:
Szent Biblia , az-az Istennek Ó és Újtestamentomába foglaltatott egész Szentírás
Szerzők:
magyar nyelvre fordittatott Károli Gáspár által
Kiadásjelzés:
És mostan a' basileai ki-adás szerint ezen formában ki-botsáttatott
Megjelenés:
Posonyban [Pozsony] ; Pesten [Pest] : Patzkó Ferentz' Josef' költségével, 1803 esztendöben [1803]
Terjedelem:
[3], 1152; [2] 392, 122, [5] p. 20 cm
Megjegyzés:
Egys. cím: Biblia - Díszcímlapja megegyezik az 1793-aséval, ott a kiadási évként is 1793 szerepel.
Nyelv:
magyar
Analitikák:
Példányok:
Könyv
Cím:
A' mi Urunk Jesus Christusnak Uj Testamentoma
Megjelenés:
Amstelodamban [Amsterdam] : M. Totfalusi Kis Miklos altal, 1687
Terjedelem:
640 p. 13 cm
Nyelv:
magyar
Kiegészítő adatok:
RMK I 1359
Példányok:
Könyv
Cím:
Szent Biblia, az az: Istennek O es Ujtestamentomaban fogaltatott egész Szent Irás
Szerzők:
magyar nyelvre fordittatott Caroli Gaspár által
Megjelenés:
Varadon kezdettetett nyomtatása a' veszedelem elött, és el-végeztetett Colosvarat [Kolozsvár] : Szenczi K. Abraham által, MDCLXI [1661]
Terjedelem:
[1], 777 [!780]; 271 [!241], [7] p. ill. (1 t.) 34 cm (2o)
Megjegyzés:
A mű Váradi Bibliaként ismert. I. Rákóczi György még 1638-ban vette tervbe kiadását, 1658-ban kezdték el szedni betűit, a második rész 1660-ban jelent meg, de a mű végleges kiadására csak 1661-ben került sor - Reprint: Szent Biblia. Várad-Kolozsvár 1660-1661. Petrőczi Éva-Szabó András. Budapest, 2002.
Nyelv:
magyar
Kiegészítő adatok:
RMK I 970
RMNY 2982
Analitikák:
Példányok:
Könyv
Raktári jelzet:
SZ 61
Cím:
Szent Biblia, az-az Istennek Ó és Újj Testamentomában foglaltatott egész Szent Írás, melly magyar-nyelvre fordittatott Károli Gáspár' által és mostan tizen-ötödször e' kis formában ki-botsáttatott
Kiadásjelzés:
[15.]
Megjelenés:
Ultrajectumban [Utrecht] : Reers, Willem Jan (Typ.), 1765
Terjedelem:
[4], 1197, [1] p. 8o (21 cm)
Terjesztés:
kötött (perg.)
Megjegyzés:
Hivatkozás: Petrik 1712-1860/I.
Nyelv:
magyar
Példányok: