A Biblj Swatá… [1596] Kralicei Bibliaként ismert a szakirodalomban. A Kralicei Biblia a cseh kultúrára gyakorolt nyelvi, vallási, irodalmi hatása hasonló, mint a németeknél a Luther-Biblia, az angolok Jakab király Bibliája, vagy hazánkban a Károli Gáspár által készített fordítás.
Török Bálint deákjának Martonfalvay Imrének naplótöredéke és emlékirata, 1555, 1585 : A kézirat hasonmása és betűhű átirata bevezetéssel és jegyzetekkel
:
Martonfalvay Imre
Szerzők:
[... E. Abaffy Erzsébet és Kozocsa Sándor Bak Borbála közreműködésével]
Domonkos-kódex, 1517 : A nyelvemlék hasonmása és betűhű átirata bevezetéssel és jegyzetekkel
:
Korompay Klára
Szerzők:
[az előkészítő mcsoport tagjai Korompay Klára et al. ; a munkálatok az MTA és a MM kutatási pályázatának keretében ... folytak Benkő Loránd vezetésével ; a bevezetést és a jegyzeteket írta Komlóssy Gyöngyi]
Kinizsi Pálné Magyar Benigna imádságoskönyve. - Készült a Magyar Tudományos Akadémia Könyvtára Kézirattárának K 42 jelzetű kódexéről. — Bibliogr.: p. XVII-XIX.
Bod-kódex : XVI. század első negyede : A nyelvemlék hasonmása és betűhű átirata bevezetéssel és jegyzetekkel ; Sándor-kódex : XVI. század első negyede : A nyelvemlék hasonmása és betűhű átirata bevezetéssel és jegyzetekkel
:
Pusztai István
Szerzők:
[a bevezetést és a jegyzeteket írta Pusztai István ; kész. az Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kara Magyar Nyelvtörténeti és Nyelvjárástani Tanszékén]
Az Eötvös Loránd Tudományegyetem Könyvtárában őrzött Cod. Hung. XVI. Nro 7. és Cod. Hung. XVI. Nro 6. jelzetű kódexek hasonmásai. — Bibliogr.: p. 23-24., 23-24.